لا توجد نتائج مطابقة لـ "تأثيرات النص"

ترجم فرنسي عربي تأثيرات النص

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il pourrait donc être utile que le texte analyse cet impact de manière approfondie afin d'aborder véritablement le problème sous tous ses aspects et d'établir le lien entre le désarmement et le développement.
    وبالتالي، قد يكون مفيدا أن يحلل النص ذلك التأثير بشكل أكثر شمولا بغية التصدي حقا للمشكلة بكل جوانبها وإقامة الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
  • Avec une telle règle, le transporteur pourra demander directement réparation au chargeur effectif et ce dernier pourra utiliser les exonérations prévues dans le chapitre sur les obligations du chargeur.
    وسيكون تأثير مثل هذا النص أن الناقل يجوز أن يطالب بتعويض مباشرة من الشاحن الفعلي، وأن الشاحن الفعلي يجوز أن يستفيد من الدفاعات الواردة في الفصل المتعلق بالتزامات الشاحن.
  • Il a également examiné des commentaires sur d'autres dispositions anticipant des positions qui pourraient être adoptées par des délégations, étant entendu que ces commentaires n'avaient aucun effet sur le projet de texte qui serait officiellement examiné à la session suivante.
    ونظر الفريق العامل أيضا في تعليقات على مواد أخرى توقّعت مواقف يمكن أن تتخذها الوفود على أساس أن مثل هذه التعليقات لا تأثير لها على مشروع النص المقرّر بحثه رسميا في الدورة القادمة.
  • Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".
    السيدة لافري (المملكة المتحدة) قالت أنه إذا اعتمد اقتراح جنوب أفريقيا بالاستعاضة عن كلمة "العملية" بكلمة "المناقشات" فإن الفقرة الثانية من الديباجة ستصبح أكثر وضوحا إذا عدلت عبارة "بغية تعزيز تأثير دور اليونيدو" بحيث يصبح نصها "وتأثيره فيما يتعلق بتعزيز دور اليونيدو".
  • On s'est accordé à penser que cet article n'était pas un amendement à l'article 8 de la Convention, mais qu'il apportait simplement des éclaircissements sur l'étendue des nouvelles obligations qui découleraient d'un éventuel protocole facultatif. En conséquence, la proposition de la Nouvelle-Zélande n'aurait aucune incidence sur l'intégrité de la Convention.
    وكان مفهوما لدى الجميع أن مشروع المادة الثالثة من مقترح نيوزيلندا لن يعدل المادة 8 من الاتفاقية، وإنما هو مجرد توضيح لنطاق انطباق الالتزامات الجديدة التي ستترتب على بروتوكول اختياري محتمل؛ ولن يكون بالتالي لمشروع المادة الثالثة أي تأثير في وحدة نص الاتفاقية.